21 八月 2011, 9:09上午
temp:
by

leave a comment

  • Sign up

  • 越南語「tới 」和「đến」的同義詞

    dentoi 越南語「tới 」和「đến」的同義詞

    同義詞是一種所有語言都有的特殊之一、當然越南語也不例外的。當寫文章或説話如果我們多重覆一個單字一定會讓人 有無聊感、而且句子的意思也不好。因爲有同義詞的存在,讓表達語言方法更豐富 、精彩。

    通常各個同義詞之間都有區別意思的程度、可能是因爲不同地區之間的方言。在某些情況下、不可把這個字替換給那個字。蠻少見某個字能互相替換而同時保持句子的意思。但是、在越文裡有兩個很特別的同義詞、它們的用法幾乎沒有區別。你可以選擇自己喜歡的字來表達而毫不猶豫用哪個字比較適合。那就是 「tới 」(到)和 「đến」 (到)兩個字。

    例句:

    Đến chưa? =    Tới chưa?

    到了沒?

    Sắp đến rồi. = Sắp tới rồi.

    快到了。

    Đến giờ học rồi. =     Tới giờ học rồi.

    到上課時間了。

    「Tới」 「đến 」你覺得比較喜歡哪個字?你可以隨便選擇喔!用好同義詞會讓你的越文越來越厲害。加油!

    發表迴響

    你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

    *

    你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>