27 一月 2011, 4:02下午
關於ezV
by

1 comment

  • Sign up

  • 看笑話學越語

    每個人有不同學越語的方法,有人聼越南歌曲學越語,有人看越南電影,也有人看書、看報紙等…有人在街上看到廣告牌,買包方便麵或香煙時在包裝上寫一些不懂的詞彙,記下來然後回家查詞典…這也是學外語很好的方法。

    看笑話也是一個非常有趣的方法。當教越南語的時候我經常講笑話給學員聼。越南笑話比較短,内容也接近日常生活。看笑話又放鬆一下又多認識一些生詞,一些新的表達方式…

    你不需要努力地收集笑話。EzV 已經幫你收集很多非常精彩的越南笑話了。你只要進去圖書館的項目,然後點選放鬆一下的項目就可以享受又簡單又實用的笑話咯!

    chuyencuoi 看笑話學越語

    大家好好利用笑話來學越南語喔!

    20 一月 2011, 4:10上午
    越南語學習:
    by

    leave a comment

  • Sign up

  • 越南語的漢越字

    tuhanviet 越南語的漢越字

    漢越字是越南語非常重要的一部分。根據研究,越語中有70%的越南字是從中國借來的。經過幾個世紀被中華統治及長期與漢族人共處漢越字是自然的結果。可以說漢越字已讓越文詞彙更豐富。

    然而,當漢字涉及到越語時它們的讀法已經被越南本地化以適合越南語語音系統了。這個叫做漢越音。這種讀法大約在 X – XI世紀完成,並穩定地使用到現在。這種讀音類似國語,一字一字都可以和中文直接對應。雖然第一次聽到越南人說漢越字,但只聼讀音你還是能猜猜是什麽意思。如:lãng phí (浪費)、lãng mạn (浪漫)、 quy định (規定)、 bình an(平安)、 an khang (安康)、 đăng ký(登記)、 phát minh(發明)、lao động (勞動)、 vệ sinh(衛生)、 tham quan (參觀)、cán bộ(幹部)、 quảng cáo(廣告)、 tín dụng (信用)、 sự cố (事故)、 văn hóa(文化)、 lịch sử(歷史)等…

    知道如何正確地使用漢越字會幫你的表達法更加清晰,簡潔。漢越字聼起來讓大家感覺比純越字較正式點兒。例如:「đàn bà」「phụ nữ」 意思都是「婦女」,但是用「phụ nữ」 感覺更有禮貌。

    所以學習越語的中國人,台灣人記得單字並不難喔!

    17 一月 2011, 7:13上午
    temp:
    by

    leave a comment

  • Sign up

  • Chào buổi sáng!

    我以前自己買書回來自己學越語的時候,書裡面都教:

    早安 就是    Chào buổi sáng!

    晚安 就是    Chào buổi tối!

    我覺得好簡單, 跟中文一樣。雖然要倒過來用, 但是只要記得這個規則就好.

    沒想到到越南的時候,我跟別人講 Chào buổi sáng! 的時候每次都被笑.原來 Chào buổi sáng! 雖然意思是早安但是越南人沒有人這樣說的.

    經過這個經驗之後我學到了:

    1. 當你學習一個新語言的時候,只背單字是不夠的.如果你不知道相關的文化背景你就學不到道地的越文.

    2. 說外語的時候犯錯是不一定不好.我發現被我常常講聽不懂的越語的那些越南人對我比較有好感.