24 五月 2013, 1:00上午
在越南生活 越南語學習:
by

8 comments

  • Sign up

  • 越南語的打電話用語

    電話的誕生使我們的生活改變了很多,方便了很多,特別是經商的人缺不了一部電話來跟客戶交談、預約…不同文化的國家有不同電話交際用語,那在越南呢?越南人通話時常說哪些句子呢?

    今天會給大家介紹通電話時常用的句子。

    越南人接電話時一般會說什麽呢,現在我們一起來看看。

    (Alô)說話人的名字+ nghe :

    Alô :  這個相當於中文的「喂」

    比如:

    (Alô),  Lan nghe. (喂, 蘭聽著。)

    (Alô),  Minh nghe.(喂, 明聽著。)

    以上的例句是個人接電話時的用語,如果你打給某個單位、組織、團體等…接電話人通常會先說公司、單位的名稱+nghe。

    比如:

    (Alô)Công ty Điểm Tựa nghe. (喂,支點公司聽著。)

    (Alô)Khách sạn Đệ Nhất nghe. (喂,第一賓館聽著。)

    此外, 還有一點要注意的是當你要對方給你回電或表達你會給對方打電話時,越南語會有幾種表達如下:

    Về đến nhà nhớ gọi điện thoại cho em.

    Về đến nhà nhớ gọi cho em.

    Về đến nhà nhớ điện cho em.

    以上三個句子都是 「回家後給我打電話」的意思。

    這只是打電話時要注意一些地方,大家認為還要注意什麽呢?一起來分享吧!

    請問老師,
    如果當我們撥電話給人家,接通時我們應該說什麼呢?越南人通常報上自己的名字給人家嗎?

    內文好像已經有寫了哦~(您可能沒有仔細看懂)
    (Alô)說話人的名字+ nghe

    所以就是您報上自己的名字+ nghe 就是了
    等於是:
    Alo,Sophie nghe
    我想是這樣子吧!

    Josh,
    (Alô)說話人的名字 + nghe ” 句式,是接電話人說的。
    我的問題是,當我們是撥打人時,我們是否需要先說的話。:)

    Sophie 好!
    -”(Alô)說話人的名字 + nghe ” 句式,是接電話人說的。如果接電話人不說自己的名字也可以,那就直接說Alô (喂)就好。(但這樣,通常撥打人都要先確認對方是否是要找的人。)
    -如果你是撥打人,若接電話時對方已經報上自己的名字,那你就不用確認對方是否是要找的人而直接開始你的話題。
    - 如果你是第一次給某人打電話,當對方接電話時,你可以先簡單介紹自己(名字,哪個單位…),然後才開始你的話題。

    謝謝老師Ngoc Trinh,我清楚了,其實就是我們平常的講電話禮儀。:)

    Sophie,不客氣。

    Về đến nhà nhớ gọi điện thoại cho em.

    Về đến nhà nhớ gọi cho em.

    Về đến nhà nhớ điện cho em.
    以上三句是否
    回家後打電話給我
    比較好?

    申先生好,
    Về đến nhà nhớ gọi điện thoại cho em.

    Về đến nhà nhớ gọi cho em.

    Về đến nhà nhớ điện cho em.
    這三個句子差別不大不過意思最清楚的當然是第一句:
    Về đến nhà nhớ gọi điện thoại cho em.
    另,補充一下這三句句尾的是「em」, 是用於女的跟男的說, 如果是男的跟女的說就要改過來羅:
    Về đến nhà nhớ gọi điện thoại cho anh.

    Về đến nhà nhớ gọi cho anh.

    Về đến nhà nhớ điện cho anh.

     

    發表迴響

    你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

    *

    你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>