18 四月 2011, 3:39下午
越南語學習:
by

leave a comment

  • Sign up

  • 越南語南方特別的發音

    在南部口語裡,各種第三名稱代詞比如「anh ấy, chị ấy, ông ấy, bà ấy」 和表示地方的代詞「trong ấy, ngoài ấy, bên ấy」 經常念在一起、發音成單獨一個字。

    例子:anh ấy–> ảnh (他)

    chị ấy–> chỉ(她)

    ông ấy–> ổng (他)

    bà ấy–>bả (她)

    trong ấy–>trỏng (裡面)

    ngoài ấy–>ngoải(外面)

    bên ấy–> bển (那邊)

    nguoimienNam 越南語南方特別的發音

    在日常生活中,這是南方人熟悉的説法、是按照母語規則的。南方人不習慣發音成獨立兩個字、這樣會失去越語的自然性、聼起來就像在演出一樣。比如説「Anh ấy mới về quê 」(他剛才回老家)這句話語氣很奇怪。反之 「Ảnh mới về quê」 的説法 聼起來很自然、有南部地區的特點。相同、沒有人說「Tôi muốn gặp anh ấy」 (我想見他)而說「Tôi muốn gặp ảnh」

    從古至今南方人都這樣講說。可是在舞台上和電影裡這個發音卻改成明顯分離「anh ấy, chị ấy …」其中 「ấy」 這個字被強調。這種發音方法不小心違反南部口音讓電影語言遠離老百姓的語言。看電影時我們要注意喔!

     

     

    發表迴響

    你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

    *

    你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>