4 六月 2011, 4:52上午
有趣越南語:
by

4 comments

  • Sign up

  • 越南語的 con cả, con út

    在越南拜訪朋友家,尤其是跟女朋友的家人見面時你常常被長輩問「Trong nhà có mấy anh chị em? (你家裡有幾個兄弟姐妹?)Bạn là con thứ mấy? (你是第幾個?)Con cả hay con út? (是大的還是小的?) Ba mẹ làm nghề gì? (父母從事什麽工作?)」等。你有沒有踫到這種情況?如果還沒的話,今天我們來學一些表達法讓以後可有自信地對應喔!

    如果在家庭裡是最大的孩子越南人會說「con cả」,比如説「anh cả 」(大哥)、 「chị cả 」(大姐)。不過,這是北方人的表達法。遇到南方人你會聼他說「anh hai (二哥), chị hai (二姐), dì hai (二阿姨), cô hai (二姑姑)」等…越南南方人用「hai 」(二)數字來表達在家裡最大的孩子。

    Anh hai sắp kết hôn.

    二哥要結婚了。

    Cô Hai đi Sài Gòn rồi.

    二姑姑去西貢了。

    concaconut 越南語的 con cả, con út

    如果你是最小的孩子呢?在越文裡用「út」 這個字來表達。比如説:「con út (最小的孩子), em út(小弟弟),dì út (小阿姨),cô út (小姑姑),chú út (小叔叔),cậu út (小舅舅)」…

    Đây là dì Út của em.

    這是我的小阿姨。

    Nó là út trong nhà.

    他是家裡最小的孩子。

    「Út 」「hai」 有時也是個人的名字。越南南方有很多人名字叫「Út 、 Hai 」,比如:「anh Út 、chị Hai」…這個時候我們記得要大寫。

    我覺得「con út」往往最得父母的寵愛,也最受哥哥姐姐們的嫉妒啊。他們對父母的依賴性最強,而父母也總是擔心他受累。在家庭裡你是 「con cả」 還是「con út」?請分享給大家你的感覺喔!

     

    Cô Hai đi Sài Gòn rồi
    為什麼Hai要大寫?

    「Hai」 要大寫因爲在這裡「Hai」 是個人的名字。

    Tôi cũng là con út trong nhà…

    Chào anh út!
    Ở Việt Nam mọi người sẽ gọi anh là “anh út", còn ba mẹ thì gọi anh là “út cưng". hihi…

     

    發表迴響

    你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

    *

    你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>