27 十一 2011, 4:07下午
学习越南语
by

leave a comment

  • Sign up

  • 越南语的「xem」和「thấy」 用法区分

    在教外国人学越语的过程中,我发现许多学员经常犯一个错误,就是不能分别「xem 」和「thấy 」的用法。

    比如:

    Em thấy hình đi. (错句)

    Em xem được tôi không?(错句)

    xem 越南语的「xem」和「thấy」 用法区分

    「Xem」 和「thấy」 都是动词,意思方面有点不同,你可以如下区分:

    一、「Xem 」(看)用眼睛感受外界事物。

    例句:

    Tôi ở nhà xem ti vi. (我在家里看电视)

    Hôm nay tôi đi xem nhà.(今天我去看房子)

    Tôi thích xem phim Mỹ.(我喜欢看美国电影)

    二、「Thấy」 (看到,看见)用眼看到,通过看而了解。

    例句:

    Anh thấy tôi không? (你看到我吗?)

    Tôi chỉ thấy màu đen. (我只看到黑色)

    Hôm qua tôi thấy anh ở Vincom.(昨天我在Vincom看到你)

    所以上面的两个错句可以改成「Em xem hình đi」(你看照片吧)和 「Em thấy tôi không?」(你看到我吗?)

    大家注意正确地使用「xem」 和「thấy」 喔!

    27 十一 2011, 3:49下午
    学习越南语
    by

    leave a comment

  • Sign up

  • 越南语人称代词「anh」

    anh 越南语人称代词「anh」

    在越文里「anh」(你)是第二人称代词用来称呼与自己年龄差不多的男性。比如:「Anh đi đâu?」(你去哪里?)「Anh ăn cơm chưa? 」(你吃饭了没?)有一天,学员问我他看过一个对话:

    - Anh ăn gì ạ? (你吃什么?)

    - Cho anh một tô phở. (给我一碗河粉)

    服务生用「anh」 问他吃什么?结果他回答自己也用 「anh」。为什么不用「tôi」嘞 ?

    相信有学员看越南电影,听到这句话「 Anh yêu em」 还以为是 「你爱妳」。

    其实,「anh」是第二人称代词,也是第一人称代词。男人可以用「anh」与自己比较小的人自称。

    例:

    - Anh sắp đi chưa? (「Anh 」是第二人称代词)

    你要去了吗?

    - Còn sớm. Lát nữa anh đi. (「Anh」 是第一人称代词)

    还早。等一下我走。

    所以「 Anh yêu em」 这句话中文意思不是 「你爱妳」,它的意思是「我爱你」喔。

    14 十一 2011, 8:00上午
    越南的生活:
    by

    leave a comment

  • Sign up

  • 越南钱币

    viet nam money 越南钱币

     

    越南的越币叫做越南盾,国际货币符号为「VND」,Viet Nam Dong 的简称。đồng 是越币的单位,相当于「元/块」。

    纸币面额有: 200đ, 500đ, 1.000đ, 2.000đ, 5.000đ, 10.000đ, 20.000đ, 50.000đ, 100.000đ,200.000đ 和 500.000đ。其中塑料弊有10.000đ, 20.000đ, 50.000đ, 100. 000đ,200.000đ 和 500.000đ。

    新发行的硬币有: 200đ, 1.000đ,2.000đ 和 5.000đ。

    越南币兑换:

    1元美元 = 21.008越南盾

    1元台币 = 697.9866越南盾

    1元人民币 = 3309.5973越南盾

    1元港币 = 2703.6975越南盾

    在越南如果你想将自己国家的钱币兑换成越南盾,除了到银行兑换,你还可以去金银首饰店(金店)、 国际机场的外币兑换柜台,在所有出入境口岸银行办理兑换外币。去越南时候,你们最好把自己国家的钱币换成美元,到了越南之后就把美元兑换成越南盾。因为在越南美元比台币、港币、人民币通用得很,所以兑换方式和地点较多,兑换较方便、容易一点儿。