14 三 2011, 7:13上午
关于ezV
by

leave a comment

  • Sign up

  • ezV 『生词表』新功能上线

    除了现有的生词网,现在 ezV 多了一个很棒的学习工具叫做生词表。ezV 生词表的学习设计是依据「Pimsleur 学习法」的 anticipation 原则。生词表的设计会帮你采用反射方法来熟悉新单字,进一步把它门背起来。
    Untitled ezV 『生词表』新功能上线
    生词表的学习工具操作很简单,主要是图上3各功能。

    Œ你可以选择隐藏或显示中文翻译。
    你可以打开自动播放单字的发音,不用一个一个点选。发音播放又有两种模式:一种是按照排列训续来播放,另外一种是随机播放。
    你可以调整自动播放的间隔时间,最快的是1秒,最慢的是30秒。

    最有趣的是,你可以随意搭配这3个功能来建立不同的学习模式,例如:

    选择不显示中文意思,然后看越文单字回想中文意思。
    打开自动播放,听发音然后回想中文意思。
    打开自动播放,选择最高的间隔时间。这次听发音后试着把越文单字写下来。

    大家好好利用生词表来学越南语喔!

    12 三 2011, 10:41上午
    学习越南语
    by

    leave a comment

  • Sign up

  • 越文大写的规则

    在越文里,除了简写或特别强调的时候要大写每一个字母,一般提到的大写指的是大写一个字的第一个字母。对于华人学员来说,越文大写是一种额外的负担。越文的大写与英文的大写有类似规定,单是与英文比起,越南文的规定比较复杂。不过,学员们请不要担心。写越文时,只要注意下列的规则就OK了:
    一、 句子的开头。
    句子的第一个字要大写,例如:
    Tôi hỏi em: “Em tên gì?”. Em nói: “Em tên Ngọc”.
    我问她:「你叫甚么名字?」她说:「我叫阿玉」。
    二、 专有名词。
    人名、地名、路名等专有名词每一个字要大写,如:
    ông Hồ Chí Minh 胡志明先生
    nước Việt Nam 越南国家
    đường Trần Hưng Đạo 陈兴道路
    三、 方向。
    方向也要大写,如:
    phương Đông 东方
    hướng Bắc 北方
    miền Tây 西边
    四、 组织、机构名称。
    名称的第一个字一定要大写,其他字只要大写专有名词的部分即可,比如:
    Báo Tuổi Trẻ 年轻日报
    Công ty Đồng Tâm 同心公司
    Ngân hàng Nhà nước Việt Nam 越南国家银行
    9 三 2011, 3:45上午
    学习越南语
    by

    leave a comment

  • Sign up

  • Chó nam, gà cái

    一位外国朋友来我家玩,看到了一只好可爱的小狗就跟我说 “Nó là chó nam phải không?”(它是公狗吗?). 于是, 我的家人坐在附近笑了起来. 我奶奶改正 “Không phải chó nam mà là chó đực.” (不是chó nam 而是 chó đực呢.) 我的朋友发呆一下子, 然后看一只鸡向奶奶问 “Vậy đây là con gà cái phải không?”(那这是一只母鸡吗?)我的家人又笑到肚子痛. 我奶奶来解释 “Không được gọi là gà cái, phải gọi là gà mái.” (不能叫 gà cái, 你要叫 gà mái 呢.) 我朋友 “chó nam, gà cái” 的故事在这里结束了. 因为, 终于他也弄通了应该说“chó đực” 还是 “chó nam”, gà mái” 还是 “gà cái”. 可是他觉得越语很乱, 很复杂, 为什么有那么多说法.

    在越南语使用指性的名词比较复杂. 明明是阳性, 可是没有人说 “gà đực” (公鸡) 却说 “vịt đực”(公鸭), “trâu đực” (公水牛), “bò đực” (公牛), “chó đực” (公狗). 明明是阴性, 可是没有人说 “gà cái” (母鸡), 却说 “vịt cái” (母鸭), “trâu cái” (母水牛), “bò cái” (母牛), “hổ cái”(母老虎) …

    其实, “nam, nữ” 是指性名词, 只能用于人而已. 对于动物我们绝对不能用这两个名字.

    giáo viên nam (女老师)

    giáo viên nữ (男老师)

    giám đốc nam (男经理)

    giám đốc nữ (女经理)

    对于指动物的名词, 性别表示在下列结构:

     

    duccai Chó nam, gà cái

     

    指动物的名词+性别
    然而, 对于一些种不同的动物, 说法也不一样. 可以简单地说是:
    对于有四条腿的动物, 我们会使用 “đực, cái”.
    mèo đực (公猫), mèo cái (母猫)
    chó đực (公狗), chó cái (母狗)
    hổ đực (公老虎), hổ cái (母老虎)
    bò đực (公牛), bò cái (母牛)
    对于鸟类就会说 “trống, mái”.
    gà trống (公鸡), gà mái (母鸡)
    chim trống (公鸟), chim mái (母鸟)
    vịt trống (公鸭) , vịt mái (母鸭)
    虽然, 鸭子就可以讲 “vịt đực” (公鸭) “vịt cái” (母鸭).
    哎呀!太复杂!我记不起来了.我的朋友叹.
    是的! 这个问题并不简单. 解释完他的问题, 我突然想起来另一个问题. 鸟儿是 “trống,mái”, 动物是 “đực, cái”, 人是 “nam, nữ”. 那鱼怎么样呢?虫子比如蜜蜂, 蚂蚁, 蝴蝶…怎么呢? 你们慢慢地考虑吧.