28 四 2011, 9:10上午
有趣越南语
by

21 comments

  • Sign up

  • Nam – nữ, trai – gái

    在越文里「nam – nữ, trai – gái」都是表示性别的词。但是使用时机却不一样。要选择「nam – nữ」 还是 「trai – gái」必须看所结合的指人的名词属于那一种。

    「Nam – nữ」是越汉字,从中文借用的。「Trai – gái」是纯越字。所以把性别加给指人的名词的时候「nam – nữ」 通常和越汉字结合起来。

    giám đốc nam 男经理

    giám đốc nữ 女经理

    học sinh nam 男学生

    học sinh nữ 女学生

    bác sĩ nam 男医生

    bác sĩ nữ 女医生

    nam diễn viên 男演员

    nữ diễn viên 女演员

    namnutraigai2 Nam   nữ, trai   gái

    「Trai – gái」和纯越字结合起来。

    anh trai 哥哥

    chị gái 姐姐

    bác trai 伯父

    bác gái 伯母

    em trai 弟弟

    em gái 妹妹

    bé trai 小男孩

    bé gái 小女孩

    对于老师的职业。「Giáo viên」(老师)也是越汉字。可是越南人不习惯说「nam giáo viên, nữ giáo viên」而使用很特别的词来叫做老师:

    thầy giáo 老师 (男性)

    cô giáo 老师 (女性)

    100%本物&激安

    アウトレット hermes

    hermes キーホルダー

    hermes アウトレット 店舗

    の好評販売中

    店舗、販売店情報

    おすすめ ブランド 財布

     

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

    *

    您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>