19 十二 2011, 2:52上午
学习越南语
by

leave a comment

  • Sign up

  • 越南语的「hoặc」或者 「hay」用法区分

    hay 越南语的「hoặc」或者 「hay」用法区分

    在越文里,如果想表示选择的意思我们可以用 「hoặc 」或者「hay」。但是「hoặc」 和「hay 」的用法差很多。在学习过程有很多学生来问我「hoặc」 和「hay」如何分别?

    一、「Hoặc」(或者)连接词、词组或分句的连词,用于选择,表示从两种以上的事物中选择一种,一般用在陈述句。

    例句:

    Hoặc anh đi hoặc tôi đi.

    或者你去,或者我去。

    Việc này hoặc anh làm hoặc tôi làm.

    这份工作由你或者由我完成。

    二、「Hay」(还是) 用于选择,表示在可供选择的两种以上的事物中挑选一种。「Hay」通常用在问句。

    例句:

    Anh thích cà phê hay sữa tươi?

    你喜欢咖啡还是鲜奶?

    Anh yêu cô Hoa hay cô Quỳnh?

    你爱上阿花还是阿琼?

    以后想表达选择意思的话大家要注意一下喔!

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

    *

    您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>