18 四 2011, 3:39下午
学习越南语
by

leave a comment

  • Sign up

  • 越南语南方特别的发音

    在南部口语里,各种第三名称代词比如「anh ấy, chị ấy, ông ấy, bà ấy」 和表示地方的代词「trong ấy, ngoài ấy, bên ấy」 经常念在一起、发音成单独一个字。

    例子:anh ấy–> ảnh (他)

    chị ấy–> chỉ(她)

    ông ấy–> ổng (他)

    bà ấy–>bả (她)

    trong ấy–>trỏng (里面)

    ngoài ấy–>ngoải(外面)

    bên ấy–> bển (那边)

     

    nguoimienNam 越南语南方特别的发音

    在日常生活中,这是南方人熟悉的说法、是按照母语规则的。南方人不习惯发音成独立两个字、这样会失去越语的自然性、听起来就像在演出一样。比如说「Anh ấy mới về quê 」(他刚才回老家)这句话语气很奇怪。反之 「Ảnh mới về quê」 的说法 听起来很自然、有南部地区的特点。相同、没有人说「Tôi muốn gặp anh ấy」 (我想见他)而说「Tôi muốn gặp ảnh」。

    从古至今南方人都这样讲说。可是在舞台上和电影里这个发音却改成明显分离「anh ấy, chị ấy …」其中 「ấy」 这个字被强调。这种发音方法不小心违反南部口音让电影语言远离老百姓的语言。看电影时我们要注意喔!

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

    *

    您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>